„Честит празник, честито чудо на езика!“

Така писателят Георги Господинов поздрави българите от ефира на Бтв по повод 24 май, само броени часове след като спечели голямата награда на престижния литературен конкурс „Букър“ за романа си „Времеубежище“.

Той сподели, че това са и думите, с които се е обърнал на български език от сцената на събитието.

Господинов не скри голямата си радост от наградата,

„Снощи беше церемонията, имаше голямо напрежение, бяха дошли финалистите от 4 континента. Когато съобщиха името на романа и излязохме с Анджела, просто не можехме да повярваме, защото това е наистина най-престижната награда за книга.“, каза писателят.

„Всичко това се случва в навечерието на 24 май – най-хубавият за мен празник и наистина може да бъде постигнато с 30-те букви които ползваме от векове.

Това ми се иска да предам нататък. Възможно е да се пише на български и да се стигне до този връх.“, допълни Господинов.

Брилянтен роман: Председателят на журито Лейла Слимани описа „Времеубежище“ като „брилянтен роман, пълен с ирония и меланхолия“

Той разказа, че пътят към успеха на „Времеубежище“ започва още с първите хора, които са си поръчали първите бройки по време на пандемията, когато бяха затворени книжарниците.

„Тази книга има особена история, защото излезе в началото на локдауна. Тя започна да пътува в трудно време, но беше написана за трудно време и на нея й се случиха неща, които не съм очаквал.“, сподели Господинов.

Това е първата книга на писателя, която излиза на английски, а Великобритания е много трудна страна за пробив, отбеляза той.

„И когато обявиха, че печелим наградата, си казах „може, наистина може!“ Помислих си за първото нещо, което написах преди 50 години, много малък. Помислих си за българските писатели, за тези, от които съм се учил на езика, за голямата литературна традиция, която стои пред нас. Защото този език е изработен през много хора – през Яворов, Далчев, Славейков, Гео Милев…“, сподели с вълнение писателят.


Facebook/Georgi Gospodinov

„От няколко дни съм в Лондон и имахме четения в Британската библиотека, в Оксфорд, в книжарници… Най-хубавото е, че идват читатели, които познават книгата и които й се радват. Продължаваме и днес, ще се говори за българска книга, което е хубаво. Не съм очаквал, че тук в Лондон и във Великобритания нашата книга ще бъде на централни места в книжарниците. Само допреди година това беше много трудно да се мисли. Успехът е и на двама ни с Анджела Родел.“, допълни Господинов.

„Книгата вече си има свой път сред хора, които не познаваме, хора от цял свят. Прекрасно!“, каза в заключение писателят.