През 1928 г. турското правителство решава да смени азбуката си.

Старата турска система за писане е базирана на арабския, който е толкова чужд на населението, че е изключително труден за овладяване.

Много чужденци, които от години живеят в Турция и умеят свободно да говорят турски, не могат да пишат или да четат уличните знаци и табели. На малките деца им отнема повече време да се научат да четат на турски, в сравнение с други езици, базирани на латиницата.

Така Турция решава да приеме латинската азбука, по подобие на стотици други езици по света, посочва Amusing Planet.

„Турският език е затворник от векове и сега изхвърля веригите си“, заявява президентът Мустафа Кемал Ататюрк. Латинската азбука, обяснява той, ще направи турския език разбираем за западния свят, което ще помогне на страната да продължи напред заедно с по-прогресивните нации.

В старата арабска азбука има близо петстотин знака, а в новата турска азбука те са само 29: A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z.

Тя изглежда подобно на английската азбука, защото и двете използват една и съща латиница. Няколко специални знака (тези с диакритика) са добавени, за да се съобразят с нюансите на турското произношение. Три букви, които администрацията смята за излишни, са премахнати.

В случай че вече не сте забелязали, тези три букви са Q, W и X. Аргументът е, че тези знаци могат да бъдат изписани съответно с буквите K, V и KS.

Следва плашещата задача да бъдат актуализирани всички публични знаци, а стотици хиляди от тях са разположени в цялата страна. Имената на улиците, магазините, автобусните спирки, учрежденията, жп гарите - всичко трябва да бъде изписано с помощта на новата азбука. Вестниците и периодични издания изхвърлят старите печатарски преси, официалните документи са актуализирани, учебниците - препечатани.

Всички граждани на възраст между 16 и 40 години са длъжни да научат новата азбука, като за целта са отворени специални училища. Само в Истанбул почти двеста хиляди мъже и жени посещават часовете. Самият Кемал Ататюрк предприема турне, промотирайки промяната, като организира масови уроци и маршове с азбуката.

10 от най-трудните за научаване езици в светаА за някои това е роден език

Промяната на писмения език на цял един народ от 14 милиона души за няколко седмици е изключително образователно постижение. Въпреки че повечето от турците весело се заемат със задачата да научат новото АБВ, мнозина съжаляват за загубата на красивата арабска азбука, чиито букви представляват голяма част от украсата в джамиите.

Когато Мустафа Кемал Ататюрк пропуска трите латински азбуки - Q, W и X, от турската азбука, той не просто ги използва. Той ги забранява, като обявява използването им в публичното пространство за престъпление. Единственият начин за законно използване на тези букви е, ако са част от дума, заета от английски или други езици.

Кюрдите, които съставляват приблизително 20 процента от турското население, понасят основната тежест на новия закон за азбуката, защото разчитат на трите незаконни знака много повече, отколкото турците. Те имат свой език и собствена азбука, но до 90-те години те също са забранени.

Турският е (и в момента) единственият официален език в страната, което принуждава кюрдите да използват новата турска азбука, но без Q, W и X много от тях трябва да променят имената си, защото тези букви не са разрешени в официалните документи за самоличност.

Всичко това обаче завършва с щастлив край през октомври 2013 г., когато турското правителство отменя забраната на Q, W и X. През последните няколко години се облекчават и ограниченията за учене и изразяване на кюрдски език.