"Чувството на тъга се разпространява по целия свят. То е свързано с дефицита на бъдеще".

Tова казва писателят Георги Господинов пред американското издание The New York Times, което публикува обширна статия и разговор с българския автор, отличен с престижната международна награда "Букър" тази година за романа си "Времеубежище".

Наградата насочи международното внимание към 55-годишния Господинов, но бе и момент на откриване на българската литература, която е малко позната извън пределите на страната, пише в статията на NYT, цитирана от БТА.

Още няколко източноевропейски автори бяха отличени наскоро с престижни награди, включително Нобеловите награди за литература за Олга Токарчук от Полша и Светлана Алексиевич от Беларус.

Господинов казва пред изданието, че според него нарастващият глобален интерес към източноевропейските автори вероятно е свързан с глобалния климат, който все повече се оформя от национализъм и руска агресия. Той коментира, че регионът от десетилетия живее в "тоталитарно общество" под съветска доминация и че "вероятно хората мислят, че ние знаем нещо, което е скрито за другите" и че "нашият опит би бил полезен, за да се разбере какво се случва".

Олимпийски или масов „спорт“ е културата?По последни данни на НСИ секторът постепенно се възстановява след ковид пандемията, но все още не е достигнал показателите си отпреди кризата

Според статията на NYT Господинов първоначално обмислял да напише книга за национализма и носталгията преди десетилетие, след като забелязва нарастващия брой българи, които обличат народни носии и увеличаващата се популярност на исторически възстановки. "Това се правеше по този глупав, кичозен начин", казва Господинов и добавя, че според него желанието за възраждане на миналото е породено от изпитваната от много българи безнадеждност за бъдещето, породена от разочарованието от прехода на страната в посткомунистическа демокрация."


Георги Господинов: С писане на български може да се стигне до върха

Според писателя тези чувства се експлоатират от политици популисти, които се опитват да представят миналото за бъдеще. След вота за Брекзит през 2016 г. и последвалия избор на Доналд Тръмп за президент на САЩ, Господинов разбира, че подобни чувства се надигат и извън България. "Това чувство на тъга се разпространява по света. То е свързано с дефицит на бъдеще", казва българският автор.

Той добавя, че войната в Украйна е още едно отражение на тази динамика. И обяснява, че според него мотивите на президента Владимир Путин да предприеме нахлуването в Украйна са свързани с желанието да върне Русия във времето на СССР, който е имал по-голямо международно влияние. "Това е война не само за територия, но и за време. Това е война за миналото", казва Господинов.


Да получиш короната - без да си настоявал за неяОсвен искрената радост от световното признание Георги Господинов го заля и поток от отрицание

Анджела Родел, дългогодишен преводач на английски език на писателя, която сподели с него наградата "Букър", казва, че Господинов се отличава от останалите български писатели със "своеобразния си" тон и международния фокус. Тя добавя, че "Времеубежище" изследва опита му в контекста на универсалните човешки състояния и отразява "съвременна България като част от Европа".

За значението на наградата Букър за българската литература, тя казва, че "това е признание за един малък език и за малка култура на световната сцена". Това е закъсняло признание, добавя тя.